Alphadictionary.com

Our Sponsors

Technical Translation
Website Translation Clip Art
 

POLITESSE

Use this forum to discuss past Good Words.

POLITESSE

Postby Dr. Goodword » Mon May 01, 2006 9:40 pm

• politesse •

Pronunciation: pah-lê-tesHear it!

Part of Speech: Noun, mass (No plural)

Meaning: The most elegant of manners, extreme or perfect politeness; politeness with finesse.

Notes: Politesse generally indicates an extreme form of politeness, which invites the word to be used deprecatingly, implying an exaggerated, sometimes superficial politeness. The end of this word is a French feminine suffix, -esse, so be sure to remember that it is spelled in the French fashion with a silent E on the end, and NOT like English version of the same suffix seen in lioness, waitress, and the like. Take note that the accent falls on the final syllable of this word.

In Play: Today's Good Word refers to politeness carried to extremes: "The level of politesse at the dinner that evening left Fuller with the sense that he was in a foreign culture." The word does not always carry a pejorative connotation, though: "Morgan, when you meet with the Grand Duke remember that he must be treated not only with decorum but with perfect politesse."

Word History: Old French politesse meant "cleanliness" but in Modern French it means "politeness, courtesy". English copied the word into its vocabulary somewhere in between. The French borrowed the word from Italian pulitezza, the noun from pulire "to polish, clean up", a verb that came from Latin polire "to polish". English polite "polished in manners" comes from politus, the past participle of polire. Polish is the result of an alternate root of French polir "polish", poliss-, seen in polissage "polishing". (Today we thank the very polished vocabulary of Mr. G. N. Bludworth from which the suggestion for today's word came.)
• The Good Dr. Goodword
User avatar
Dr. Goodword
Site Admin
 
Posts: 3596
Joined: Wed Feb 02, 2005 9:28 am
Location: Lewisburg, PA

Postby Brazilian dude » Mon May 01, 2006 10:12 pm

That reminds me of the Portuguese verb polir, which conjugates in the first person (eu) pulo. That is also the conjugation for pular = to jump, in the first person singular.

Anyway, this verb has a very strange conjugation:

polir
(eu) pulo
(tu) pules
(ele) pule
(nós) polimos
(vós) polis
(eles) pulem

Brazilian dude
Languages rule!
Brazilian dude
Grand Panjandrum
 
Posts: 1464
Joined: Tue Feb 15, 2005 3:31 pm
Location: Botucatu - SP Brazil

Postby Perry » Tue May 02, 2006 8:05 am

So in Portugal, or Brazil, if I jump, is it assummed that I do so politely?
"Time is nature's way of keeping everything from happening all at once. Lately it hasn't been working."
Anonymous
User avatar
Perry
Grand Panjandrum
 
Posts: 2306
Joined: Wed Mar 29, 2006 9:50 am
Location: Asheville, NC


Return to Good Word Discussion

Who is online

Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 7 guests