• remorse •
Pronunciation: rê-mors • Hear it!
Part of Speech: Noun, mass
Meaning: A deep sense of regret, compunction, an embarrassment deriving from guilt combined with repentance.
Notes: Today's word comes with a healthy happy family of derivations, all bearing clear resemblances to their father. The adjective is remorseful, making the adverb remorsefully. There is even another noun, remorsefulness, with a near identical meaning.
In Play: Remorse is the deepest kind of regret: "I could not eat a whole box of chocolates without feeling remorse for the rest of my life." Although it is often used as a simple synonym for regret, it shouldn't be: "Wally felt such deep remorse for putting the frog in the water cooler that he gave up drinking water at the office altogether."
Word History: Today's Good Word was taken from Old French remors (currently remords). French inherited this word from remorsum, the neuter past participle of Latin remordere "to torment", a verb comprising re- "back, again" + mordere "to bite". The descendants of mordere remain today in French modre, Portuguese and Spanish morder and unchanged (mordere) in Italian. The root of this word, mord/merd-, originally meant "to bite, chew" and is found in many words borrowed from Latin that are distantly related to this meaning: mordacious, mordant "biting, sarcastic", mortar (and pestle), morsel. The root is probably related to mort-/mert- "die, kill", underlying such borrowings as mortuary, mortal, and mortify. (We do not feel the slightest twinge of remorse in thanking Stan Davis for suggesting today's sad but Good Word.)
REMORSE
- Dr. Goodword
- Site Admin
- Posts: 7441
- Joined: Wed Feb 02, 2005 9:28 am
- Location: Lewisburg, PA
- Contact:
REMORSE
• The Good Dr. Goodword
- Slava
- Great Grand Panjandrum
- Posts: 8086
- Joined: Thu Sep 28, 2006 9:31 am
- Location: Finger Lakes, NY
Okay, now how about the French connection here? With a root of merd, can't someone come up with a witticism or two?
Also, if you eat that whole box of chocolate, wouldn't you feel remorse and fullness at the same time? Thus making remorsefulness the proper choice?
Also, if you eat that whole box of chocolate, wouldn't you feel remorse and fullness at the same time? Thus making remorsefulness the proper choice?
Life is like playing chess with chessmen who each have thoughts and feelings and motives of their own.
-
- Great Grand Panjandrum
- Posts: 2578
- Joined: Tue Feb 15, 2005 3:56 pm
- Location: Crownsville, MD
I take it you're looking for Mordez ma merde or Mordez de merde et mourez? It does have a bit of alliteration to it, but I don't know enough French slang to know if it's really a phrase that's used.Okay, now how about the French connection here? With a root of merd, can't someone come up with a witticism or two?
Well, to split hairs here, the PIE root is "bite, chew," not eat, so if you don't swallow it it's mord/merd. However, the AHD says that ed- is the PIE root for eat, with an original meaning of "to bite."Also, if you eat that whole box of chocolate, wouldn't you feel remorse and fullness at the same time? Thus making remorsefulness the proper choice?
Tolkien supposedly took Mordor from Sindarin (Black Land) and Quenya (Land of Shadow), but Latin mordere "to bite" would work for me, especially with that spider guarding the pass ...
Regards//Larry
"To preserve liberty, it is essential that the whole body of the people always possess arms, and be taught alike, especially when young, how to use them."
-- Attributed to Richard Henry Lee
"To preserve liberty, it is essential that the whole body of the people always possess arms, and be taught alike, especially when young, how to use them."
-- Attributed to Richard Henry Lee
- Slava
- Great Grand Panjandrum
- Posts: 8086
- Joined: Thu Sep 28, 2006 9:31 am
- Location: Finger Lakes, NY
I believe that's spelled/spelt "bite".In Italian (and someone please correct my spelling), "a barking dog doesn't bit" is "canno qui baio no mordo". So barking dogs are remorseless, never having moresed in the first place.
Life is like playing chess with chessmen who each have thoughts and feelings and motives of their own.
- Slava
- Great Grand Panjandrum
- Posts: 8086
- Joined: Thu Sep 28, 2006 9:31 am
- Location: Finger Lakes, NY
Interestingly, the Russian for muzzle, as on a beastie, is "mordo", also an insulting term to use for the face of a sapient biped. This makes the root for bite become the word for the thing that does the biting.In Italian (and someone please correct my spelling), "a barking dog doesn't bit" is "canno qui baio no mordo". So barking dogs are remorseless, never having moresed in the first place.
Life is like playing chess with chessmen who each have thoughts and feelings and motives of their own.
In Italian (and someone please correct my spelling), "a barking dog doesn't bit" is "canno qui baio no mordo". So barking dogs are remorseless, never having moresed in the first place.
Cane che abbaia non morde.
(ma morde appena smette di abbaiare!)
Warning:
Rottweiler tend to morse, re-morse and re-morse again and again
This was the spelling help I was looking for. But Slava did pick up on a typo. (The missing E in 'bite'.)In Italian (and someone please correct my spelling), "a barking dog doesn't bit" is "canno qui baio no mordo". So barking dogs are remorseless, never having moresed in the first place.
Cane che abbaia non morde.
(ma morde appena smette di abbaiare!)
Warning:
Rottweiler tend to morse, re-morse and re-morse again and again
While we are on the side subject of Italian expressions, I have to wonder about the one for good luck, "in bocca al lupo" (in the wolf's mouth). I guess it is somthing like the theater's "break a leg".
"Time is nature's way of keeping everything from happening all at once. Lately it hasn't been working."
Anonymous
Anonymous
Return to “Good Word Discussion”
Who is online
Users browsing this forum: Ahrefs [Bot], Google [Bot] and 16 guests