nonplus

Use this forum to discuss past Good Words.
M. Henri Day
Grand Panjandrum
Posts: 1141
Joined: Tue Feb 15, 2005 8:24 am
Location: Stockholm, SVERIGE

nonplus

Postby M. Henri Day » Thu Jun 23, 2005 2:01 pm

Another Golden Oldie from those antediluvian days before the Alpha Agora....

Henri
January 4, 2005
_______________________________________________
• nonplus •
_______________________________________________
Pronunciation: nahn-plês • Hear it!

Part of Speech: Verb, transitive

Meaning: To bewilder, perplex, to take aback, to put at a complete loss for words. (Indeed!)

Notes: You might think that anything nonplus would be minus but language is not mathematics, thank heavens. To nonplus someone is to bring up nothing positive or negative in their mind, but a perfect zero. If you like to double your consonants when adding suffixes, you will enjoy this Good Word: nonplusses, nonplussed, nonplussing. However, it you think this habit wasteful of S's, don’t do it: nonpluses, nonplused, nonplused [nonplusing - [sub]MHD[/sub]]. Both spellings are currently acceptable.

In Play: Certainly we have all had that moment when we are so completely taken aback by a comment or situation, that nothing comes to our mind: "When the guy at the fair guessed my weight, I was completely nonplussed—I thought I looked thinner in my new outfit!" When this happens, you have been nonplussed: "When, after 25 years of culinary servitude, Phyllis Glass told her hubby to cook his own supper, he was totally nonplussed."
Word History: This word originated as something like *pel-/plê 6,000 years ago in what linguists presume was a language they call "Proto-Indo-European" (PIE), since most of the languages of India and Europe come from it. Words change a lot over so much time and the sound [p] consistently changed to [f] in getting to English. So what comes up in Latin as plus, came to English as full. The Latin word for "full", plenus, comes from the same source. The noun for this adjective, plenitas "fullness", became plente in Old French and, while it was there, English borrowed it as plenty. By the way, there was a variant of the PIE root, *pol, which ended up as English folk, though we can only speculate why. For more on how languages develop from languages, help yourself to How is a Hippo like a Feather from our reference shelf.

Image
曾记否,到中流击水,浪遏飞舟?

User avatar
Slava
Great Grand Panjandrum
Posts: 8090
Joined: Thu Sep 28, 2006 9:31 am
Location: Finger Lakes, NY

Postby Slava » Wed Jul 21, 2010 6:40 pm

Thanks to MHD for "filling" us in all those years ago.
Life is like playing chess with chessmen who each have thoughts and feelings and motives of their own.


Return to “Good Word Discussion”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 76 guests