• fishwife •
Pronunciation: fish-wayf • Hear it!
Part of Speech: Noun
Meaning: No, even if you married a cold fish, you are not a fishwife. You are, however, if you are 1. a woman who sells fish or 2. a woman who uses coarse, vulgar language.
Notes: The plural of this Good Word is 'semiregular': fishwives. It is regular because, like similar nouns, life : lives, hoof : hooves, the [f] becomes [v] in the plural. The nouns that participate in this rule, all do so in the same, consistent, hence regular, way. However, not all nouns that end on [f] change it to [v] in the plural (fife : fifes, roof : roofs), so the plural of this word is regular and irregular at the same time.
In Play: Back in the days of Billingsgate, women who sold fish acquired the reputation of using abusive language. I suppose smelling fish all day could have that affect on on a woman. In fact, women who sell fish are not called fishwives anymore but the reputation of their name carries forward: "When I told her that her son would be working for mine someday, she turned and left, swearing like a fishwife."
Word History: The historical question raised by this Good Word is, why did female fish-peddlars have to be married? In fact, they didn't. In Old English, wif meant simply "woman". Woman, in fact, derives from Old English wifman "a woman person" (as opposed to a wæpen-man "weapon person" = a man). So, the original meaning of fishwife was simply "fish woman". (Today's Good Word comes from a woman person by the name of Rachel Keller, otherwise known as Pooky Zoo in the Alpha Agora.)
Our Sponsors
Technical TranslationDenver Colorado ArchitectWebsite TranslationCustom Silicone WristbandsClip Art
FISHWIFE
5 posts
• Page 1 of 1
FISHWIFE
• The Good Dr. Goodword
-

Dr. Goodword - Site Admin
- Posts: 2986
- Joined: Wed Feb 02, 2005 9:28 am
- Location: Lewisburg, PA
Re: FISHWIFE
Dr. Goodword wrote:• fishwife •
Meaning: No, even if you married a cold fish, you are not a fishwife. You are, however, if you are 1. a woman who sells fish or 2. a woman who uses coarse, vulgar language.
So lovely to see that this word also exists in English. In Dutch, we have the same word (viswijf), but the meaning is slightly different, viz. a woman (well, actually any person, m/f) who talks too much and too loud, so not necessarily using coarse and vulgar language.
In Standard Dutch, wijf isn't a nice word in itself, it means something as '(old) hag', though in the Flemish coastal dialects 'wuve' (<wijf) it's the 'normal' word for 'woman/wife'.
Frank
- frank
- Lexiterian
- Posts: 129
- Joined: Sat May 07, 2005 6:25 pm
- Location: Antwerpen, Belgium
Re: FISHWIFE
frank wrote:In Standard Dutch, wijf isn't a nice word in itself, it means something as '(old) hag', though in the Flemish coastal dialects 'wuve' (<wijf) it's the 'normal' word for 'woman/wife'.
Frank
charming!
-

KatyBr - Senior Lexiterian
- Posts: 959
- Joined: Thu Feb 10, 2005 5:28 pm
Flaminius wrote:Negative connotations of wife seem to be very old....
Given that the battle of the sexes has been going on for a very long time, and that until recently, most of those holding the pen or the stylus have been men, it is perhaps not terribly surprising that the other side, particularly its mature component with a mind of its own, has gotten a bad press....
Henri
曾记否,到中流击水,浪遏飞舟?
- M. Henri Day
- Grand Panjandrum
- Posts: 1142
- Joined: Tue Feb 15, 2005 8:24 am
- Location: Stockholm, SVERIGE
5 posts
• Page 1 of 1
Return to Good Word Discussion
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest
