Page 1 of 1

Pomace

Posted: Wed Oct 12, 2005 3:18 pm
by M. Henri Day
This word didn't seem to make much of a splash at the end of last year's holiday season, but now that, if I understand aright, you people on the wrong side of the Pond in your customary preemptive manner are already dusting off the Santa costumes - and indeed, nearly half of October is gone ! - perhaps with a little advance publicity it could be the hottest thing in those tinseled supermarket aisles !...
• pomace •

Pronunciation: pê-mês • Hear it!

Part of Speech: Noun, mass

Meaning: The residue of fruit, nuts, fish, or anything else after the liquid has been squeezed out of it.

Notes: Does this word sound a lot like pumice to you? We hope you did not confuse the two in your holiday food preparation. Although pomace is high in fiber, it is used mostly in pet and livestock feeds. These two words are pronounced identically by sheer chance (see Word History). This good word is a lexical orphan, all alone in the world—without even a plural.

In Play: We tried to run this word during the holiday season because this season offers so many opportunities for its use. I'm not referring to the insignificant discussions of what to do with the orange pomace after squeezing out orange juice or the apple pomace remaining after pressing the cider: "After shopping all weekend I feel like a bag of human pomace!" And once the kids get all the gifts out of the wrapping paper, what will the living room look like—right! Gift pomace. Give this good word a good workout whenever you encounter a left-over mess.

Word History: This very good holiday word was pomis in Middle English (until Shakespeare's time), having been slipped away from Medieval Latin pomacium "cider" from Vulgar Latin poma "apple, fruit". That is the same root we find in French pomme "apple", pomme-de-terre "ground apple = potato", and pomegranate the "apple" with seeds. Pumice came from Anglo-Norman pomis, a descendant of Latin pumex "foam, pumice". This word is a cousin of Sanskrit phena- and Russian pena "foam" and, probably, English foam.

Image

Posted: Wed Oct 12, 2005 6:39 pm
by KatyBr
Wrong side?

Sounds like fruit roll-ups, to me.

Kt
(any relation to pomander?)
(PPS, I don't even know a single person who owns a Santa suit; dusty or not.)

Posted: Thu Oct 13, 2005 11:43 am
by Flaminius
I am just wondering how and when the respectable Latin word for apple 'mālum' was replaced by vulgar pōmus. As far as I know, malus just disappeared without offsprings. Even "mālum grānātum" has been taken over by pomegranate.

Posted: Thu Oct 13, 2005 12:37 pm
by KatyBr
Were apples thought of as poisonous at one time like tomatoes?

Kt

Posted: Thu Oct 13, 2005 12:57 pm
by Brazilian dude
I am just wondering how and when the respectable Latin word for apple 'mālum' was replaced by vulgar pōmus. As far as I know, malus just disappeared without offsprings.
Portuguese maçã, Spanish manzana, Italian mela.

Brazilian dude

Posted: Thu Oct 13, 2005 4:39 pm
by M. Henri Day
Not to speak of melanzana !...

Henri