Slate

Use this forum to discuss past Good Words.
User avatar
Dr. Goodword
Site Admin
Posts: 7443
Joined: Wed Feb 02, 2005 9:28 am
Location: Lewisburg, PA
Contact:

Slate

Postby Dr. Goodword » Sat Apr 29, 2017 10:15 pm

• slate •

Pronunciation: slayt • Hear it!

Part of Speech:
Verb, transitive

Meaning: 1. (Everywhere) To cover with slate. 2. (US only) To schedule, to put on a slate or list of activities. 3. (Outside the US) To thrash thoroughly, physically or verbally. 4. To attack with dogs.

Notes: From time to time we feel obliged to issue warnings about words whose meaning changes from one English-speaking region to another. For example, it's OK to knock up (rouse by knocking) someone outside the US, but it is frowned upon in the US. And we don't wear rubbers on our feet in the US, but elsewhere in the English-speaking world, where rubbers are overshoes, it is quite common. Today's Good Word is another, as the Meaning above suggests.

In Play: In the US we may say things like, "Rhoda Book was slated for an interview on NPR last week but never showed up." A South African, like today's contributor, might reply, "Rhoda has been in a blue funk since her last novel was slated by the critics." However, Rhoda's friends in the US won't understand this comment at all unless they subscribe to our Good Words.

Word History: This Good Word came from an old Germanic word slaitan "to tear, slit", which also descended to English to become slit. It was used in the sense of "beat with a slat", which went on to become the third meaning above. The sense of "to schedule" came from the fact that this stone splits easily into smooth thin plates on which our ancestors wrote with chalk. Adding an item to a slate often scheduled it for an event, leading to the US sense of the verb. The sense of attacking with dogs comes from a different word, Old Norse sleita, which entered English in the 14th century as sleat. That word has been replaced in most dialects by sic(k), as 'to sic(k) dogs on someone'. (We slated today's Good Word in response to an alert from Chris Stewart of South Africa that the meaning of this word varies wildly from one English-speaking region to another.)
• The Good Dr. Goodword

HelenBrits
Junior Lexiterian
Posts: 9
Joined: Wed Oct 05, 2011 2:55 am

Re: Slate

Postby HelenBrits » Sun Apr 30, 2017 2:35 am

Hmmm I'm British and I've never really heard or used "knock up" in the sense of waking someone up. Getting someone pregnant, yes...rubbers are condoms not shoes - never heard shoes called rubbers. Erasers we call rubbers, yes...
Just thought I'd say what I was thinking!!

Perry Lassiter
Great Grand Panjandrum
Posts: 3333
Joined: Wed Jan 03, 2007 12:41 pm
Location: RUSTON, LA
Contact:

Re: Slate

Postby Perry Lassiter » Mon May 01, 2017 1:13 am

Here in south US, I heard rubbers before I ever heard condoms. However, I've also heard the word used to refer to galoshes or other shoe coverings for wet weather, not shoes in general. You can bet there's considerable risque humor among adolescents who deliberately confuse the two meanings.
pl


Return to “Good Word Discussion”

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 57 guests