Clever pun; were you thinking aspic or asperity?
-gailr
Our Sponsors
Technical TranslationDenver Colorado ArchitectWebsite TranslationCustom Silicone WristbandsClip Art
carrion
19 posts
• Page 2 of 2 • 1, 2
Brazilian dude wrote:It just occurred to me, the expression here being maybe pluma para senhoras, quill for ladies. I don't know, it doesn't make much sense to me.
Brazilian dude
We're trying to translate a name; it doesn't always have to make sense!
Regards//Larry
"To preserve liberty, it is essential that the whole body of the people always possess arms, and be taught alike, especially when young, how to use them."
-- Attributed to Richard Henry Lee
"To preserve liberty, it is essential that the whole body of the people always possess arms, and be taught alike, especially when young, how to use them."
-- Attributed to Richard Henry Lee
-

Stargzer - Grand Panjandrum
- Posts: 2540
- Joined: Tue Feb 15, 2005 3:56 pm
- Location: Crownsville, MD
- M. Henri Day
- Grand Panjandrum
- Posts: 1142
- Joined: Tue Feb 15, 2005 8:24 am
- Location: Stockholm, SVERIGE
19 posts
• Page 2 of 2 • 1, 2
Return to Good Word Discussion
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 3 guests
