Use this forum to suggest Good Words for Professor Beard.
Senior Lexiterian
Posts: 959
Joined: Thu Feb 10, 2005 5:28 pm


Postby KatyBr » Sun May 15, 2005 11:38 am

an·nex (ə-nĕks', ăn'ĕks')
tr.v., -nexed, -nex·ing, -nex·es.
To append or attach, especially to a larger or more significant thing.
To incorporate (territory) into an existing political unit such as a country, state, county, or city.
To add or attach, as an attribute, condition, or consequence.
n. (ăn'ĕks', ăn'ĭks)
A building added on to a larger one or an auxiliary building situated near a main one.
An addition, such as an appendix, that is made to a record or other document.
[Middle English annexen, from Old French annexer, from Latin annectere, annex-, to connect : ad-, ad- + nectere, to bind.]

an'nex·a'tion (ăn'ĭk-sā'shən) n.
an'nex·a'tion·al adj.
an'nex·a'tion·ism n.
an'nex·a'tion·ist n.




To add as a supplement or an appendix: affix, append, attach, subjoin. See increase/decrease.

A part added to a main structure: arm, extension, wing. See part/whole.

Legal Dictionary

an·nex (ə-`neks, `a-'neks)

attach (correspondence annexed to the petition) (a greenhouse annexed to the building)
To incorporate (as a territory) within a political domain (the district annexes only shards of 24 additional parishes - Hays v. Louisiana, 839 F. Supp. 1188 (1993)) an·nex·ation ('a-nek-`sā-shən)


The noun annex has one meaning:

Meaning #1: an addition that extends a main building
Synonyms: annexe, extension, wing

The verb annex has 3 meanings:

Meaning #1: take illegally, as of territory

Meaning #2: take by conquest; as of territory
Synonym: take over

Meaning #3: attach to


(DOD) A document appended to an operation order or other document to make it clearer or to give further details.


Translations for: Annex
Nederlands (Dutch)
bijvoegen, annexeren, toe-eigenen, als voorwaarde/gevolg stellen, aanhangsel, bijlage, dependance

Français (French)
annexer, annexe

Deutsch (German)
v. - annektieren, angliedern
n. - Anhang, Zusatz, Anbau, Erweiterungsbau

Ελληνική (Greek)
v. προσαρτώ, επισυνάπτω, ενσωματώνω, (καθομ.) ιδιοποιούμαι, οικειοποιούμαι n. παράρτημα, προσάρτημα

Italiano (Italian)
annettere, allegare, allegato, annesso

Português (Portuguese)
v. - anexar, juntar, apossar-se
n. - anexo (m), apenso (m), acessório (m), dependência (f) ou edifício (m) suplementar (Arquit.)

Русский (Russian)
аннексировать, приложение к документу

Español (Spanish)
v. tr. - anexionar, anexar, adjuntar
n. - apéndice, anexo, dependencia

Svenska (Swedish)
v. - tillägga, bifoga, annektera
n. - tillägg, bilaga

العربيه (Arabic)
‏(فعل) يلحق, يضم, يضيف (الاسم) يستولي على, ملحق‏

עברית‬ (Hebrew)
v. tr. - ‮חיבר, סיפח, הוסיף חלק משני, צירף מוסף לספר, הוסיף תנאי או מסקנה, לקח ללא זכות (מדוברת)‬
n. - ‮אגף שנוסף לבניין, אגף נפרד של בניין, תוספת למסמך‬

Loretta's husband informed her he'd annexed an extra section of the bed (formerly the DMZ) to accomodate his elbow.
origin ORIGIN Latin annectere ‘connect’dictionery direct search


Brazilian dude
Grand Panjandrum
Posts: 1464
Joined: Tue Feb 15, 2005 3:31 pm
Location: Botucatu - SP Brazil

Postby Brazilian dude » Sun May 15, 2005 11:45 am

Am I the only person here who stresses the last syllable of the verb annex?

Brazilian dude
Languages rule!

Posts: 408
Joined: Fri Feb 18, 2005 4:36 am

Postby Flaminius » Sun May 15, 2005 6:59 pm

Katy, thanks for the useful tool!


Senior Lexiterian
Posts: 959
Joined: Thu Feb 10, 2005 5:28 pm

Postby KatyBr » Sun May 15, 2005 8:30 pm

Flam, It did have the Chinese and Japanese translations, but on my browser it just came out as boxes and I feared it would prove untranslatable when I highlighted and pasted it. So, I just deleted it.


Posts: 408
Joined: Fri Feb 18, 2005 4:36 am

Postby Flaminius » Mon May 16, 2005 5:14 am

Katy, that's quite all right because I could follow your URL to the original page. My PC would not have been sold in Asia, if it had been unable to read Chinese and Japanese. Good luck with re-re-reconfiguring your PC so as to read Asian!


Senior Lexiterian
Posts: 959
Joined: Thu Feb 10, 2005 5:28 pm

Postby KatyBr » Mon May 16, 2005 10:26 am

Flam, I figured if my pc didn't translate from Japanese why should it translate properly to Japanese. And no offense I rather doubt that I'll reconfigure my pc, I can get characters on a website that translates as an image, My fonts are not compatable, but since I don't speak either Chinese or Japanese, why do I need to view characters as fonts? I was amazed I got the Arabic tho'.

old dog, no new tricks here.

Return to “Good Word Suggestions”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests