Names of Dacian kings
Posted: Fri Nov 25, 2005 9:35 am
Those names of Dacian kings have a syllable structure reminiscent of some of the other Dacian words that are recorded in ancient sources. OK, not surprising, but it helps to show they are genuine Dacian.
Most of the others are names for edible and medicinal plants. They are recorded by the Greek pharmaceutical author
Dioskourides and in the Latin <i>Herbarius</i> attributed to Apuleius, and they survive in medieval copies of ancient manuscripts that must have been intended for the use of army physicians and pharmacists in the provinces of the Roman Empire. Since Dacian makes only rare appearances on the Web, I've extracted the fifty-four recorded Dacian plant names from my multilingual database of plants, animals and foods, and posted them at
http://perso.wanadoo.fr/dalby/extra/DacianPlants.html
Many of them are four-syllable words, and some of them (as you'll see) are strangely reminiscent of 'Burebista' ... This seems to me to show that Burebista is truly a Dacian name, not Latin or Celtic or anything else.
Two of the translations on this page are into German, not into English (Feldbeifuss and Engelsüss). Can anyone help me translate those two German plant names into English?
Andrew
Most of the others are names for edible and medicinal plants. They are recorded by the Greek pharmaceutical author
Dioskourides and in the Latin <i>Herbarius</i> attributed to Apuleius, and they survive in medieval copies of ancient manuscripts that must have been intended for the use of army physicians and pharmacists in the provinces of the Roman Empire. Since Dacian makes only rare appearances on the Web, I've extracted the fifty-four recorded Dacian plant names from my multilingual database of plants, animals and foods, and posted them at
http://perso.wanadoo.fr/dalby/extra/DacianPlants.html
Many of them are four-syllable words, and some of them (as you'll see) are strangely reminiscent of 'Burebista' ... This seems to me to show that Burebista is truly a Dacian name, not Latin or Celtic or anything else.
Two of the translations on this page are into German, not into English (Feldbeifuss and Engelsüss). Can anyone help me translate those two German plant names into English?
Andrew