Alphadictionary.com

Our Sponsors

Technical Translation
Website Translation Clip Art
 

Die Übermodel

Miscellaneous Other Topics.

Die Übermodel

Postby Garzo » Thu Aug 10, 2006 5:57 pm

I'm not normally a follower of fur-clad supermodels, but a linguistic conundrum clings provocatively to Gisele Bündchen.

She is of German descent, but is Brazilian born. As a German, her name is [ˈɡiːzələ ˈbʏntçən]. However, that's very un-Portuguese. Listening to the presenter on this video, her name is lusitanised as [ʒiˈzɛli ˈbĩtʃĩ]. I wonder if one person can have so different pronunciations of her name.

— Garzo has vital statistics.
"Poetry is that which gets lost in translation" — Robert Frost
Garzo
Lexiterian
 
Posts: 137
Joined: Sat Feb 19, 2005 8:22 pm
Location: A place to cross the river Thames with your Oxen

Postby sluggo » Thu Aug 10, 2006 10:47 pm

Garz, none of your characters showed up on the board but from the video I take it they're saying Gisele Bündchen as "zhee-ZHEL-ee BEEN-she"? Quite an elision (collision?) on the last name. Whereas German would be something like GEE-se-leh BÜND-shin...

In a twisted way it's good to see we USAians aren't the only ones saddled with such level of vacuous TV!

Another interesting note: -chen is a German diminutive, leaving Bünd as the root of her last name. In Brazil I believe bunda is slang for derrière... :shock:

Now over to BD for more... :wink:
Last edited by sluggo on Fri Aug 11, 2006 12:06 am, edited 1 time in total.
Stop! Murder us not, tonsured rumpots! Knife no one, fink!
sluggo
Grand Panjandrum
 
Posts: 1476
Joined: Wed Apr 12, 2006 1:58 pm
Location: Carolinia Agrestícia: The Forest Primeval

Postby Brazilian dude » Thu Aug 10, 2006 11:20 pm

I've heard her name in countless ways. I don't even think she herself pronounces it as a German would (and she probably doesn't speak German, anyway), and I think that's quite normal, both the ch and the ü in her name being hard sounds to Portuguese speakers.

Brazilian dude
Languages rule!
Brazilian dude
Grand Panjandrum
 
Posts: 1464
Joined: Tue Feb 15, 2005 3:31 pm
Location: Botucatu - SP Brazil

Postby malachai » Fri Aug 11, 2006 12:27 am

How about the ancient Greeks? We say [?u?s????iz] for Thucydides. They probably said something like [t?uky?dide?s].

...And that totally did not work, did it? Damn Unicode-uncompliant web apps.
malachai
Junior Lexiterian
 
Posts: 70
Joined: Wed Aug 02, 2006 5:35 pm

Postby Garzo » Fri Aug 11, 2006 5:32 am

Unicode not showing up here is a bit of a worry. Try changing the character encoding (most browsers will put it under the 'view' menu) to 'UTF-8'. You might need a good Unicode font like Code2000. That should help. I'm still not sure what would be the more correct pronunciation of Bündchen's name. Thanks for pointing out that she is 'little bum', which seems appropriate for a model.

As for Thucydides, I would say [θuˈsɪdʌdiz], and the ancient Greeks perhaps said [tʰuːkydidɛːs], but, of course, no one can see my beautiful IPA!

— Garzo.
"Poetry is that which gets lost in translation" — Robert Frost
Garzo
Lexiterian
 
Posts: 137
Joined: Sat Feb 19, 2005 8:22 pm
Location: A place to cross the river Thames with your Oxen

Postby malachai » Fri Aug 11, 2006 12:33 pm

[quote="Garzo"]Unicode not showing up here is a bit of a worry. Try changing the character encoding (most browsers will put it under the 'view' menu) to 'UTF-8'. You might need a good Unicode font like Code2000. That should help. I'm still not sure what would be the more correct pronunciation of B�ndchen's name. Thanks for pointing out that she is 'little bum', which seems appropriate for a model.

As for Thucydides, I would say [θuˈsɪdÊŒdiz], and the ancient Greeks perhaps said [tÊ°uË
malachai
Junior Lexiterian
 
Posts: 70
Joined: Wed Aug 02, 2006 5:35 pm

Postby malachai » Fri Aug 11, 2006 12:33 pm

Yes I can! Thanks Garzo!
malachai
Junior Lexiterian
 
Posts: 70
Joined: Wed Aug 02, 2006 5:35 pm

Postby anders » Fri Aug 11, 2006 5:59 pm

Garzo wrote:Try changing the character encoding (most browsers will put it under the 'view' menu) to 'UTF-8'. You might need a good Unicode font like Code2000. That should help.

Should, but didn't. Often it helps to copy such passages to Word and apply the font. Slightly better but not perfect.

What doesn't work might be a length sign, and probably a stress mark at the beginnings of names. It's like some Greek quotes on other boards, where all acccented vowels fail. Tahoma had acceptable size relations between the schwa and other letters Code 2000/2001 had too large schwas.
Irren ist männlich
anders
Lexiterian
 
Posts: 405
Joined: Wed Feb 16, 2005 7:46 am
Location: Sweden

Postby malachai » Fri Aug 11, 2006 11:21 pm

If I switch to UFT-8, I can see the IPA, but I can't see letters with umlauts. Does that make any sense?
malachai
Junior Lexiterian
 
Posts: 70
Joined: Wed Aug 02, 2006 5:35 pm


Return to Res Diversae

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests