I've recently come across some people from Fujian and i find it very hard to understand them when they're talking Mandarin.
E.g. their /n/ (both in initial as in final position) comes very close to an /l/, to name the clearest difference.
Is anybody here familiar with the variant of _Mandarin_ as spoken in Fujian. (Not that i wouldn't be interested in the local tongues
And where does that n>l thing come from? Interference from one of the local languages? Or is this swithch n>l also common in other Chinese languages?
Groetjes,
Frank
