Hi all,
My apologies for x-posting this one...
Yesterday i was talking with a student from Chili, in Dutch and in Spanish. He hardly made the "typical mistake" of putting an /e/ before the word initial clusters /sp-/, /st-/. The majority of my hispanophone (yes?) students produce something as "estreet", "espanish" (or rather "estraat" and "espaans"). He didn't. So what?
Well, i don't know if there is a connection, but afterwards, we shifted from Dutch to Spanish and it struck me that (in Spanish) he didn't say "español", but "epañol", without an /-s-/. Also in other words with initial "est-", "esp-" etc. he quite consequently deleted the /-s-/.
Now, i don't know Spanish (i speak (bad) Portuguese with him), but is this deletion of -s- typical for Spanish as spoken in Chili (he's from Santiago), or can it be heard in other variants, in Latin America or in Spain?
Groetjes,
Frank
Our Sponsors
Technical TranslationDenver Colorado ArchitectWebsite TranslationCustom Silicone WristbandsClip Art
Do they speak "epañol" in Chili?
18 posts
• Page 1 of 2 • 1, 2
I would say that Chileans are probably the most difficult Spanish speakers to understand, I don't care if they are speaking Spanish or anything else (I had a Chilean classmate at college and a lot of people had no clue what the hell he was saying and didn't know either whether he was speaking Portuguese, Spanish or Portuñol/Portunhol
). Eliminating that s at the end of a syllable is characteristic of other accents as well, I'd say mostly Central Americans. It's not as grating to my ears as pronouncing s's like English h's, though. But what do I know? Portuguese is a Slavic language, right?
Brazilian dude
Brazilian dude
Languages rule!
- Brazilian dude
- Grand Panjandrum
- Posts: 1464
- Joined: Tue Feb 15, 2005 3:31 pm
- Location: Botucatu - SP Brazil
Another Chilean linguistic feature I can think of is pronouncing Spanish ch's like English sh's (or Portuguese ch's).
Brazilian dude
Brazilian dude
Languages rule!
- Brazilian dude
- Grand Panjandrum
- Posts: 1464
- Joined: Tue Feb 15, 2005 3:31 pm
- Location: Botucatu - SP Brazil
Brazilian dude wrote:Portuguese is a Slavic language, right?
Even after a slightly longer stay in Portugal, i found Spanish easier to understand than (Portuguese) Portuguese.
Meeting (and talking with) Brazilians in Lisbon was more or less the equivalent of the sun breaking through the clouds, since they did use one of the best inventions ever, language-wise, i mean: syllables with vowels.
Frank
- frank
- Lexiterian
- Posts: 129
- Joined: Sat May 07, 2005 6:25 pm
- Location: Antwerpen, Belgium
since they did use one of the best inventions ever, language-wise, i mean: syllables with vowels.
Hahahaha.
Brazilian dude
Languages rule!
- Brazilian dude
- Grand Panjandrum
- Posts: 1464
- Joined: Tue Feb 15, 2005 3:31 pm
- Location: Botucatu - SP Brazil
Re: Do they speak "epañol" in Chili?
frank wrote:is this deletion of -s- typical for Spanish as spoken in Chili (he's from Santiago), or can it be heard in other variants, in Latin America or in Spain?
A very soft s or none at all is very typical of the Spanish in the Canarias. Many mainlanders think it sounds childish. For example ete for este.
Another feature of theirs is the ll > y (caye for calle etc.)
Combine them and you get e(h)treya for estrella.
The Finns solve the problem of initial consonat clusters in another way: the drop all but one consonant. So, Stockholm is Estocolmo in Spanish, Istokholm in Arabic but Tukholma in Finnish.
Irren ist männlich
- anders
- Lexiterian
- Posts: 405
- Joined: Wed Feb 16, 2005 7:46 am
- Location: Sweden
- Brazilian dude
- Grand Panjandrum
- Posts: 1464
- Joined: Tue Feb 15, 2005 3:31 pm
- Location: Botucatu - SP Brazil
Re: Do they speak "epañol" in Chili?
anders wrote:Another feature of theirs is the ll > y (caye for calle etc.)
What does this mean?
-Tim
-

tcward - Senior Lexiterian
- Posts: 789
- Joined: Thu Feb 10, 2005 5:18 pm
- Location: The Old North State
That they have neutralized ll's in favor of y's, which nearly everybody does, anyway.
Brazilian dude
Brazilian dude
Languages rule!
- Brazilian dude
- Grand Panjandrum
- Posts: 1464
- Joined: Tue Feb 15, 2005 3:31 pm
- Location: Botucatu - SP Brazil
But I mean I'm confused about the pronunciation differences.
Do you mean that Spanish 'll' is now more commonly pronounced (a) as Spanish 'y' would normally be, or (b) as English 'y' would normally be?
-Tim
Do you mean that Spanish 'll' is now more commonly pronounced (a) as Spanish 'y' would normally be, or (b) as English 'y' would normally be?
-Tim
-

tcward - Senior Lexiterian
- Posts: 789
- Joined: Thu Feb 10, 2005 5:18 pm
- Location: The Old North State
- Brazilian dude
- Grand Panjandrum
- Posts: 1464
- Joined: Tue Feb 15, 2005 3:31 pm
- Location: Botucatu - SP Brazil
frank wrote: . . . since they did use one of the best inventions ever, language-wise, i mean: syllables with vowels.
Frank
There is an old Frank and Ernest cartoon buried somewhere in my archives that I haven't found to scan in.
AHA! GOD BLESS BOB THAVES! Straight from October 16, 1980 to the present!

Regards//Larry
"To preserve liberty, it is essential that the whole body of the people always possess arms, and be taught alike, especially when young, how to use them."
-- Attributed to Richard Henry Lee
"To preserve liberty, it is essential that the whole body of the people always possess arms, and be taught alike, especially when young, how to use them."
-- Attributed to Richard Henry Lee
-

Stargzer - Grand Panjandrum
- Posts: 2540
- Joined: Tue Feb 15, 2005 3:56 pm
- Location: Crownsville, MD
Canary Islands
About the previous comment on the accent we have in the Canary Islands I do admit that we leave some letters behind or change them like Telde for Terde. But we do not mix pronunciation variations like that in your etreya unless you are five, of course.
Anyway, how about the dialects in Belgium. I live there right now and it's really amazing the difference from one area to another in just a couple of kilometers. It's almost like a whole new language.
Anyway, how about the dialects in Belgium. I live there right now and it's really amazing the difference from one area to another in just a couple of kilometers. It's almost like a whole new language.
- ailyn
- Junior Lexiterian
- Posts: 2
- Joined: Fri Mar 10, 2006 9:11 am
- Location: Belgium
Slavic Portuguse
frank wrote:Brazilian dude wrote:Portuguese is a Slavic language, right?, reminds me of my first visit to Lisbon. I overheard a few people on the table next to me and i was wondering which Slavic language they spoke. It turned out, indeed, to be Prtgs.
(snip)
Frank
Years ago I had a job listening to Russian radio. The first time I came across Portuguese, I swore it was some Slavic language that I had missed studying. It's odd how I can look at it written and understand it better than listening to its crazy sounds.
- Sparg
- Junior Lexiterian
- Posts: 6
- Joined: Wed May 10, 2006 12:16 am
- Location: US Midwest
18 posts
• Page 1 of 2 • 1, 2
Return to Languages of the World
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 3 guests
