Foreigner talk
Posted: Sat May 13, 2006 7:36 pm
This evening, while watching 2 minutes of a rather bad French movie, i heard following phrase (context: French guy meeting a Japanese guy):
Moi proteger toi.
[lit. me protect you]
This got translated in Dutch as:
Ik jou beschermen
[lit. I you protect]
In regular French, this would be
Je te protège.
[lit. I you protect]
While the normal Dutch phrase would be:
Ik bescherm jou.
[lit. I protect you]
What struck me is the place of the objects 'toi' and 'jou' (you) in both the correct sentences and in the foreigner talk.
How would you translate the French FT sentence "Moi proteger toi" in English?
Me protect you.
or
I protect you.
What about the other Romance and Germanic languages?
I'm not only interested in the word order, but also in the usage of the subject / object form of the personal pronouns.
Similar question for "Tarzan talk"
English "Me Tarzan." ('me' as subject, object form)
French: "Moi Tarzan."
Dutch: "Ik Trazan." ('ik' as subject, subject form)
(not 'Mij Tarzan').
How is this translated in the other Romance and Germanic languages?
Thanks in advance,
Frank
Moi proteger toi.
[lit. me protect you]
This got translated in Dutch as:
Ik jou beschermen
[lit. I you protect]
In regular French, this would be
Je te protège.
[lit. I you protect]
While the normal Dutch phrase would be:
Ik bescherm jou.
[lit. I protect you]
What struck me is the place of the objects 'toi' and 'jou' (you) in both the correct sentences and in the foreigner talk.
How would you translate the French FT sentence "Moi proteger toi" in English?
Me protect you.
or
I protect you.
What about the other Romance and Germanic languages?
I'm not only interested in the word order, but also in the usage of the subject / object form of the personal pronouns.
Similar question for "Tarzan talk"
English "Me Tarzan." ('me' as subject, object form)
French: "Moi Tarzan."
Dutch: "Ik Trazan." ('ik' as subject, subject form)
(not 'Mij Tarzan').
How is this translated in the other Romance and Germanic languages?
Thanks in advance,
Frank