I couldn't help thinking of guilt when I saw this, cf. German Schuld, Dutch schuld, Swedish skuld, Danish skyld.Skuld
Brazilian dude
Ilka:However, Wikipedia claims parcae means "the sparing ones" in Latin, which is related to parsimonious.
Yes, a classical allusion!But remember the three Weird Sisters in Macbeth?
To me, every word has meanings, nuances and associations that give it it's flavor, much like different overtones give an musical instrument its particular timbre. That's why sometimes "look for" is better than "search" or "autumn" better than "fall".Of course, the wonder to me of (good) poetry is the subtleties of meaning and suggestion and allusion by the use of different associations contained in words.
Yes!To me, every word has meanings, nuances and associations that give it it's flavor, much like different overtones give an musical instrument its particular timbre. That's why sometimes "look for" is better than "search" or "autumn" better than "fall".
Yes, I sort of agree with you this time.I remember that uncronopio disagreed with me that good poetry was ambiguous. He made the point that it was clarity that made it good. I think that it is both, but without ambiguity, allusion and suggestion, it is one-dimensional.
perishperish Look up perish at Dictionary.com
c.1250, from periss- prp. stem of O.Fr. perir, from L. perire "to be lost, perish," lit. "to go through," from per- "through, completely, to destruction" + ire "to go."
Return to “Languages of the World”
Users browsing this forum: No registered users and 33 guests