Time's are a-changing

You have words - now what do you do with them?
Brazilian dude
Grand Panjandrum
Posts: 1464
Joined: Tue Feb 15, 2005 3:31 pm
Location: Botucatu - SP Brazil

Time's are a-changing

Postby Brazilian dude » Tue Jun 06, 2006 9:33 pm

These are some interesting things that I found in the February 2005 Time magazine issue that came to my hands today:
He wants to deport immigrants who break Belgian laws, and compel immigrants to learn Belgian language and culture.
:shock:
Some members of Belgium's Muslim community agree with Dewinter that certain aspects of Islam - like insisting women are veiled in public or condoning adultery - are incompatible with European values.
:roll:
...applicants must now declare themselves to immigration officials as soon as they enter Britain or be denied benefits.
:cry:

All in the same article. What do you guys think?

Brazilian dude
Last edited by Brazilian dude on Tue Jun 06, 2006 10:11 pm, edited 1 time in total.
Languages rule!

J_22_M
Junior Lexiterian
Posts: 6
Joined: Sat Oct 29, 2005 12:49 am

Postby J_22_M » Tue Jun 06, 2006 10:04 pm

The first two seem to be problems with word choice. For the first, I would assume he/she meant "the/one of the Belgian languages". For the second, I don't know, poor English and poor editing. The third, what do you mean? Just the deletion of the "/"?

Sad, especially for a reputable news source such as the Times.

sigh,
-j

Brazilian dude
Grand Panjandrum
Posts: 1464
Joined: Tue Feb 15, 2005 3:31 pm
Location: Botucatu - SP Brazil

Postby Brazilian dude » Tue Jun 06, 2006 10:11 pm

Ooops, the / was my blunder. Fixed it.

Brazilian dude
Languages rule!

Perry
Great Grand Panjandrum
Posts: 2306
Joined: Wed Mar 29, 2006 9:50 am
Location: Asheville, NC

Postby Perry » Wed Jun 07, 2006 8:26 am

BD,

It's all quite interesting, with one caveat. The soldierthread got onto the subject of what may have been the outcome of official language choices in the event of conquest. You seem to be quoting an article that deals with issues of immigration; and perhaps specifically isolationism among immigrants.

J. had a valid point regarding Belgium language. As the word Belgium was used, I assume that Flemish was intended, but there is no way to be certain. It is interesting that there is still a goodish deal of tension between the Flems and the Francophones in Belgium (and between the Anglophones and Francophones in Quebec).

We (the human race) seem to have become absolute experts in drawing lines in the sand.
"Time is nature's way of keeping everything from happening all at once. Lately it hasn't been working."
Anonymous

Brazilian dude
Grand Panjandrum
Posts: 1464
Joined: Tue Feb 15, 2005 3:31 pm
Location: Botucatu - SP Brazil

Postby Brazilian dude » Wed Jun 07, 2006 11:53 am

Nope, no relation. I don't discuss politics, only languages.

Brazilian dude
Languages rule!

frank
Lexiterian
Posts: 129
Joined: Sat May 07, 2005 6:25 pm
Location: Antwerpen, Belgium
Contact:

Re: Time's are a-changing

Postby frank » Wed Jun 07, 2006 3:05 pm

He wants to deport immigrants who break Belgian laws, and compel immigrants to learn Belgian language and culture.
Who's 'he' in this part of the article? Is it Dewinter, the same guy mentioned in the second quote?
[if so, then it's quite a gaffe from the journalist, well, two gaffes: (1) Dewinter wants to get rid of Belgium, so he certainly is not going to force people to become 'Belgian' and (2) as noted by others, 'Belgian language' doesn't exist. Belgium has three official languages: Dutch (which is Nederlands, not 'Flemish', please), French and German.]
Some members of Belgium's Muslim community agree with Dewinter that certain aspects of Islam - like insisting women are veiled in public or condoning adultery - are incompatible with European values.
Just to give some background information: Dewinter is one of the leaders of the extreme right wing party "Vlaams Blok", which was recently condemned for racism. What happened next is typically Belgian: the same party, the same people could go on with the same political programme, the only thing they had to do was to change the name to "Vlaams Belang". The party still attracts most voters in Flanders...

Frank

Perry
Great Grand Panjandrum
Posts: 2306
Joined: Wed Mar 29, 2006 9:50 am
Location: Asheville, NC

Postby Perry » Wed Jun 07, 2006 4:27 pm

Belgium has three official languages: Dutch (which is Nederlands, not 'Flemish', please), French and German.]
I stand corrected; although I was under the impression that the Dutch spoke in Belgium is a bit different than that of the Netherlands. Is this true or not?
"Time is nature's way of keeping everything from happening all at once. Lately it hasn't been working."
Anonymous

anders
Lexiterian
Posts: 405
Joined: Wed Feb 16, 2005 7:46 am
Location: Sweden

Postby anders » Wed Jun 07, 2006 6:38 pm

Belgium has three official languages: Dutch (which is Nederlands, not 'Flemish', please), French and German.]
I stand corrected; although I was under the impression that the Dutch spoke in Belgium is a bit different than that of the Netherlands. Is this true or not?
Trying to be forgiving, I read "Belgian language" as a collective: one or more of them.

German is IIRC a regional official language only.

The differences between northern and southern Dutch/Nederlands as She is Spoke or as they appear to me are small in vocabulary, sometimes noticeable but never troubling in pronunciation and miniscule in grammar (some cases of word order).
Irren ist männlich

frank
Lexiterian
Posts: 129
Joined: Sat May 07, 2005 6:25 pm
Location: Antwerpen, Belgium
Contact:

Postby frank » Wed Jun 07, 2006 7:01 pm

German is IIRC a regional official language only.
German is an offical national language in Belgium.

F

tcward
Wordmaster
Posts: 789
Joined: Thu Feb 10, 2005 5:18 pm
Location: The Old North State

Postby tcward » Wed Jun 07, 2006 10:38 pm

Interesting that the site also has an English language portal...

-Tim

frank
Lexiterian
Posts: 129
Joined: Sat May 07, 2005 6:25 pm
Location: Antwerpen, Belgium
Contact:

Postby frank » Thu Jun 08, 2006 2:09 am

I stand corrected; although I was under the impression that the Dutch spoke in Belgium is a bit different than that of the Netherlands. Is this true or not?
Oh ja, there are quite some differences in the resp. versions of the standard language: pronunciation, lexical items. And the range of differences vary depending on the region, the dialect and sociolect. Normally, one phrase (even in the resp. standard version of Dutch) is enough to determine whether somebody is from the Netherlands or from Flanders.
As for writing, the Netherlands and Belgium (or rather Flanders) have the same spelling and we use the same reference grammar books.
Nevertheless, i noticed that in anglosaxon literature the distinction between Duth and Flemish is almost always made...

Groetjes,
F

tcward
Wordmaster
Posts: 789
Joined: Thu Feb 10, 2005 5:18 pm
Location: The Old North State

Postby tcward » Thu Jun 08, 2006 1:00 pm

I stand corrected; although I was under the impression that the Dutch spoke in Belgium is a bit different than that of the Netherlands. Is this true or not?
Oh ja, there are quite some differences in the resp. versions of the standard language: pronunciation, lexical items. And the range of differences vary depending on the region, the dialect and sociolect. Normally, one phrase (even in the resp. standard version of Dutch) is enough to determine whether somebody is from the Netherlands or from Flanders.
As for writing, the Netherlands and Belgium (or rather Flanders) have the same spelling and we use the same reference grammar books.
Nevertheless, i noticed that in anglosaxon literature the distinction between Duth and Flemish is almost always made...

Groetjes,
F
Frank, you seem to be supporting the fact that they should be distinguished, then... ODIM? (à la Perry's signature)

tcward
Wordmaster
Posts: 789
Joined: Thu Feb 10, 2005 5:18 pm
Location: The Old North State

Postby tcward » Thu Jun 08, 2006 1:02 pm

Oh, I think I get it... You were agreeing that, yes, the language spoken in Flanders is a measurably different dialect that that spoken in the Netherlands, but that the officially recognized language is Dutch, not Flemish...

frank
Lexiterian
Posts: 129
Joined: Sat May 07, 2005 6:25 pm
Location: Antwerpen, Belgium
Contact:

Postby frank » Fri Jun 09, 2006 3:33 am

Frank, you seem to be supporting the fact that they should be distinguished, then... ODIM? (à la Perry's signature)
Tim, you're American, if i'm not mistaken... Do you speak 'American'? If not, why not?
Since i really do experience problems in finding a clear way to explain my point of view, maybe you guys can help me with explaining why people in the US do(n't) speak American. (American English still is English :-)...

I do realise that the labels we give to languages are very, very flexible, depending upon the context. But still, i don't see any linguistic reason to distinguish between 'Flemish' and 'Dutch', meaning 'In Flanders people speak 'Flemish' in the context of talking about the standard language.

I can come up with some sound historical (and contemporary) linguistic reasons to say that Flemish is only spoken south and west of the river De Schelde.

The only reasons for making the statement 'In Flanders people speak 'Flemish' i could come up with are some local, small scale political ones. But looking at the political context of the EU -- whether we like that EU or not -- it would be quite a (silly) disaster to split up Dutch in 'Dutch' and 'Flemish'.
But it would be quite funny too: an extra translator for Flemish, besides Dutch, the very idea :-).

Frank

Spiff
Junior Lexiterian
Posts: 74
Joined: Mon Feb 21, 2005 4:15 am
Location: Lubbeek, BE

Postby Spiff » Fri Jun 09, 2006 3:46 am

Tèn moetemmen op de langen dier nog vertoalers gon vinnn vèr alle dialectekes apart te doeng.
Spaceman Spiff

"The capacity for humankind to centralize its importance in the grand scheme of things is quite impressive."
- Tim Ward


Return to “Grammar”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests