Alphadictionary.com

Our Sponsors

Technical Translation
Website Translation Clip Art
 

The location of Ithaka

Miscellaneous Other Topics.

The location of Ithaka

Postby M. Henri Day » Fri Sep 30, 2005 9:12 am

I'm not sure - but one can always hope ! - that fellow Agorists may find this article from today's Guardian, which purports to locate Homeros' and Odysseus' Ithaka not on the present-day island of that name, but on a nearby peninsula, as interesting and important as I do. A Greek friend once gave me a copy of (a French translation of) Konstaninos Kavafis' poems, from which I take the following on the voyage to the island - or, rather, on our voyage, tout court. The Greek original and translations into other European languages are available via the link below....

Henri

ithaque

Quand tu partiras pour Ithaque, souhaite que le chemin soit long, riche en péripéties et en expériences. Ne crains ni les Lestrygons, ni les Cyclopes, ni la colère de Poseidon. Tu ne verras rien de pareil sur ta route si tes pensées restent hautes, si ton corps et ton âme ne se laissent effleurer que par des emotions sans bassese. tu ne recontreras ne les Lestrygons, ni les Cyclopes, ni le farouche Poseidon, si tu ne les portes pas en toi-même, si ton coeur ne les dresse pas devant toi.
Souhaite que le chemin soit long, que nombreux soient les matins d'été, où (avec quelles déelices!) tu pénétreras dans des ports vus pour la premiere fois. Fais escale à des comptoirs phéniciens, et acquiers de belles marchandises: nacre et corail, ambre et ébène, et mille sortes d'entêtants parfums. Acquiers le plus possible de ces entêtans parfums. Visite de nombreuses cités égyptiennes, et instruits-toi avidement auprès de leurs sages.
Garde sans cesse Ithaque présente à ton esprit. Ton but final est d'y parvenir, mais n'écourte pas ton voyage: mieux vaut qu'il dure de longues années et que tu abordes enfin dans ton île aux jours de ta vieillesse, riche qu'Ithaque t'enrichisse.
Ithaque t'a donné le beau voyage: sans elle, tu ne te serais pas mis en route. Elle n'a plus rien d'autre à te donner.
Si tu la trouves pauvre, Ithaque ne t'a pas trompé. Sage comme tu l'es devenue à la suite de tant d'experiences, tu as enfin compris ce que signifient les Ithaques.


(Translation modified after Marguerite Yourcenar et Constantin Dimaras.)
曾记否,到中流击水,浪遏飞舟?
M. Henri Day
Grand Panjandrum
 
Posts: 1142
Joined: Tue Feb 15, 2005 8:24 am
Location: Stockholm, SVERIGE

Postby Slava » Tue Jun 08, 2010 9:27 pm

Interesting, yes. Truly important, why? What will change in the grand scheme of things as we know them?
Life is like playing chess with chessmen who each have thoughts and feelings and motives of their own.
User avatar
Slava
Grand Panjandrum
 
Posts: 4592
Joined: Thu Sep 28, 2006 9:31 am
Location: Finger Lakes, NY


Return to Res Diversae

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

cron