Stuart Gordon recently wrote:
“I dont think all your examples are oxymorons: Still moving is not. “Still” has two meanings but its meaning in this example is not “to be not moving”. Like wise hot chili. Chili is not the same as the homophone chilly. These are plays on homonyms.”
Thanks for your comment. In fact, all oxymorons are polysemous: one or both words have other meanings.
It affects the classic oxymoron, jumbo shrimp. Jumbo here means simply “large” and shrimp means here, well, “shrimp”, too, as well as “small person”. This applies across the board to almost every oxymoron in our list:
- civil war
- divorce court
- irate patient
- long shorts
- holy hell
Civil means simply “in one country” in the first of these, not simply “civil”. Court means here “court” and not “engage in courtship”. “Patient in irate patient is, of course, the noun patient and not the adjective. Shorts are pants, not the adjective and holy hell is an exclamation. This may be the only one that was intentional. Exclamations are, after all, meaningless. They serve to express our attitude toward something.
We wouldn’t use oxymorons if they absolutely contradicted themselves; it would lead to too much confusion. There has to be a sensible interpretation of all of them.
We post these oxymorons because they are fun. We say them without thinking and it is fun to take stock in them. They are posted under our “Laughing Stock”, after all.