Periods, Commas and Quotations
Thursday, February 5th, 2009Bob Meinig raised a question yesterday that comes up now and then. It concerns the placement of quotation marks vis-a-vis periods and commas in our Good Words and on the website.
At yourDictionary.com I decided to use the US style of placing commas and periods inside quotations marks no matter what. This bothered me because the US system leads to confusion. The US punctuation style would look like this: …the meaning of the word is “to dance.” This is illogical because the period is not part of the meaning of the word which the quotation marks set off. When I give entire sentences, where the period is a part of the sentence, the period goes inside the quotation marks: “The dog began to dance.”
This is the style of punctuation used throughout the non-US English-speaking world and also the style of most scientific journals in the US, certainly those intended for a world-wide audience. Since I am an unrepentant scholar widely published in such journals, this style comes most naturally to me and—it’s logical!
So, when I started up alphaDictionary.com, where I often argue a point of grammar on the basis of consistency, I decided to go with the logical style. I honestly expected to change my mind and do a simple search and replace to change back to the US style. I knew that many visitors, particularly those who consider the entire planet the US, would think me ignorant of the rules of punctuation.
But I never did. I don’t know why. It would be a problematic job going through the entire website now to make a correction. I did decide to use the US style in my new book, “The 100 Funniest Words in English”, just to avoid the hassle this side the Atlantic and Pacific. Hmmm. I guess someone could take that as inconsistent, couldn’t they?

“I have recently been quietly informed that I used a racial slur in casual conversation. Needless to say I was appalled! PLEASE explain to me how the word rube when used to denote a rustic or unsophisticated person is a slur! We were with some Jewish friends and my helpful friend said I had used an ethnic slur…something about the origin of this word and the usually Jewish name, Reuben. She then alluded to the gradeschool song ‘Reuben, Reuben, I’ve been thinking’ as a racially charged song in the same vein as rube. HELP!!”
Good question. The traditional answer is that since “la-di-da” is not a real noun or verb, the apostrophe is appropriate. Words and other things used as major lexical categories have traditionally been marked by using an apostrophe between them and any suffixes that accrue to them, especially if omitting the apostrophe results in a odd-looking form.