Hard Words are not for Hard Heads
Friday, November 30th, 2007I didn’t mean to stay away so long but for some curious reason many companies need word lists, word games, and glossaries this month and those who come to us (Lexiteria) have kept me very busy
One of our on-going projects here at Lexiteria is a dictionary of English affixes (prefixes and suffixes) including most Latin and Greek stems. The project is about 2/3 finished. Most of the words are either highly technical scientific terms that we are unfamiliar with or scientific terms we are marginally familiar with, so it is a time-consuming project.
In those giddy moments toward the end of the day, we begin to see potentialities in these words that were never intended by their creators. We even run some highly technical terms as Good Words at alphaDictionary just for fun. For example, when we ran across the medical term oocephalus “person with an egg-shaped head”, it struck me as the same as egghead. The latest example I couldn’t resist is pygalgia “buttocks pain”–pain in the butt. Look for it in December.
This exercise led me to question why we are interested in esoteric words with meanings already served by ordinary words. In science, of course, the purpose is unambiguous communications, so pygalgia was created to refer exclusively to phyical pain in the gluteus maximus. There is little chance that such words will wander away from medical usage and make their way into the sea of colloquial expressions we paddle our lives through.
So why are the rest of us interested in these words at all? Most of us, I would guess, aren’t. However, if you are reading this blog, you are probably among the few overliterate souls who are.
Curiosity is the best reason. Most of us reading this blog are simply fascinated at how words arise, how they are used, and what they tell us about ourselves and our history. Medical terms tell us a lot about Greek while legal terms introduce us to Latin. English is rich with “borrowings” from other languages. Technical terms like these, then, provide us with a kind of low-level language learning and, don’t forget, to know another language is to possess another soul.

When my friend Liza (nee) Schlossenberg’s father was 4 years old his mother discovered that she had forgotten to pick up some pastries she needed for a reception she was preparing at home. She gave Liza’s father $1 and told him to go buy a bag of ladyfingers. He returned some time later reporting that the butcher didn’t have any. (Can you imagine what went through his mind on the way to the butcher’s?)
timers claim they can predict the severity of the coming winter on the basis of how thick the woolly coats of the small caterpillars are. They are not even worms but then they aren’t bears, either, yet their actual name remains ’woolly bears’ throughout most of the English-speaking world despite the Lewisburg Festival’s efforts. The English habit of calling a caterpillar “a bear” results in one of the funniest (mis)nomers in the language. But there are literal minds who don’t like surprises and are ill at ease with the humor of the folk names our ancestors invested our language with.
president, Lyndon Baines Johnson, insisted that, in addition to his daughters (Lynda Bird & Lucy Baines), his wife’s initials should be the same as his (LBJ). Toward this end he called her Ladybird, a name she adopted thinking it, I would imagine, the name of a bird, not a beetle. Yes, we have to be told twice, maybe thrice, that this bird is a beetle but that is not such a tremendous mental feat as should deter us from keeping this scintillating little lexical fluke alive in our conversations.