Our Sponsors

Technical Translation
Website TranslationClip Art
 

When is ‘different’ treated differently?

Joan Gambill noticed a rather odd use of an adjective in my characterization of pruinose the other day. Here is how she put it:

“In yesterday’s word email about pruinose, under Notes at the end of the paragraph, it seems as though it should be differently, not different. I do enjoy your words.”

In most dialects of English both different and differently are allowed after verbs depending on what you mean. The suffix -ly on differently associates the adjective different with the verb, so that to tell you differently would mean “to tell you in a way different from the normal way of telling”, e.g. whispering, or in a letter. To tell you different implies “to tell you that the thing we are talking about is different”.

It is difficult to find situations in which both the adjective and adverb are applicable but they do pop up from time to time: She worked furiously (to finish on time) vs. She worked furious (at the way the boss treated her). In the former sentence, furiously modifies the verb; in the latter sentence, furious refers to she. As you see here, when the adjective is used, we usually supply a subordinate clause to clarify.

Without the subordinate clause, the result is often humorous: “Mary ate her salad undressed.” Here the joke arises from the ambiguity of which thing is undressed: the salad or Mary?

Leave a Reply