Our Sponsors

Technical Translation
Website TranslationClip Art
 

The Edges of Water and of Words

Brock Putnam made a comment on riparian that brought to light a guiding principle I use in writing both the glossaries that Lexiteria produces and the daily Good Words on alphaDictionary. He wrote:

I’m most used to encountering it as part of a legal term: “riparian rights.” Several court cases (at least one of which went to the US Supreme Court some forty years ago) were concerned with riparian rights – the right of access to beachfront or waterfront land.

Usually, the issue is a contest between people who own waterfront (usually beachfront) property and the right of the public to have access to it. A significant case in New Jersey went all the way to the Supremes: the final decision of the court went back through American law, English common law, and finally resided in provision of the Magna Carta!

One of my editors made this point, too. I decided that the second part of my definition, “related to the bank of a body of fresh water”, covered the legal sense of the word. One of my peeves with traditional dictionaries is that they multiply definitions to the point that they overlap up to 90%.

I try to find what meanings have in common and create definitions that are general enough to cover as many traditional definitions as possible. You may have noticed yourself what I’ve been observing for decades: outside techincal vocabularies, the meanings of words tend to be vague and fuzzy, especially around the edges.

Leave a Reply