Italian Tongue-Twisters
- NEW! Sotto la panca la capra campa sopra la panca la capra crepa.
Upon the bench the goat lives, under the bench the goat dies.
(Thank you, Robert, whomever you are)
- Sotto il palazzo c'e' un cane pazzo; te' pazzo cane 'sto pezzo di pane.
Under the building there is a crazy dog; here, crazy dog, a piece of bread.
- Un pezzo di pizza che puzza nel pozzo del pazzo di pezza.
A piece of pizza that stinks in the well of the ragged fool. (Thanks Elisabeth A Sievers)
- Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa
On the bench, the goat lives, under the bench the goat dies
- Apelle, figlio di Apollo, fece una palla di pelle di pollo. Tutti i pesci vennero a galla, per vedere la palla di pelle di pollo fatta da Apelle, figlio di Apollo.
Apelle, son of Apollo, made a ball out of chicken skin. All the fishes came to the surface to see the ball made of chicken skin by Apelle, son of Apollo.
- Tre tigri contro tre tigri, tre tigri contro tre tigri ...
Three tigers against three tigers ... (ad nauseam)
- Per te il prete perse trenta denti dentro un antro.
For you the priest lost thirty teeth inside a cave.
- Apelle figlio di Apollo fece una palle di pelle di pollo e tutti i pesci vennero a galla a vedere la palla di pelle di pollo fatta da Apelle figlio di Apollo.
Apollo's son Apelle made a ball out of the skin of a chicken, all the fishes came to the top of the sea to see the ball made out of chicken skin by Apollo's son Apelle.
Milan dialect
- Ti che te tachet i tac, tacum i tacc! Mi tacat i tac a ti? Tacheti ti i to tacc, ti che te tachet i tacc!
You, who's job is to stick on heels (to a shoe), stick my heels on! I should stick the heels for you? Stick your own heels since you stick heels on
If you know other Italian tongue-twisters, please contact us by clicking here.
Return to Tongue-Twister homepage by clicking here.

