Search found 56 matches

by yurifink
Wed Nov 02, 2005 5:39 am
Forum: Languages of the World
Topic: Hunting Birds X
Replies: 12
Views: 13193

M. Henri Day wrote
Perhaps yurifink could provide a link to the source ?...
http://www.dw-world.com/dw/article/0,15 ... 58,00.html
by yurifink
Wed Nov 02, 2005 5:31 am
Forum: Languages of the World
Topic: Hunting Birds X
Replies: 12
Views: 13193

M. Henri Day wrote
haven't been able to find any entries for «山鹑»,

This is a citation from Kingsoft English Chinese Online

partridge
n.
[鸟]山鹑, <美>鹌鹑
adj.
山鹑色的


Regards
by yurifink
Tue Oct 25, 2005 10:29 am
Forum: Languages of the World
Topic: Tang poems plus translations
Replies: 5
Views: 7504

M. Henri Day told Thus, while Flam's interpretation that «cold» modifies «river» is certainly correct - the scene is one of a cold river and snow - I chose to translate it more ambiguously, where «cold» can modify both «river» and «snow», which, if my understanding of the Chinese is correct, is not ...
by yurifink
Tue Oct 25, 2005 10:16 am
Forum: Languages of the World
Topic: Hunting Birds X
Replies: 12
Views: 13193

fiuri wrote
Do you mean that the hunters kill only partridge chickens? It sounds very cruel. Is there a possibility that the four glyphs mean some bird species?
Thank you, Flam, you are right. It's the bitter truth of life.
by yurifink
Tue Oct 25, 2005 6:38 am
Forum: Languages of the World
Topic: Tang poems plus translations
Replies: 5
Views: 7504

flaminius wrote
They concert to create an image for me of a winter field covered with snow.

May be the version ...in the cold river under snow would be more exact: the old man is in the river & snow. It changes the picture: it's snowing...

Regards
by yurifink
Tue Oct 25, 2005 6:15 am
Forum: Languages of the World
Topic: Hunting Birds X
Replies: 12
Views: 13193

Flaminius wrote
雏鸡 = 雛雞.

The first one is young (of a bird) and the second is chicken.
Do you mean that the hunters kill only partridge chickens? It sounds very cruel. Is there a possibility that the four glyphs mean some bird species?

Regards
by yurifink
Mon Oct 24, 2005 3:38 pm
Forum: Languages of the World
Topic: Hunting Birds X
Replies: 12
Views: 13193

1目前, [1]Mùqián, mùqián в настоящее время / actually 2就算.德国.猎人.在.捕杀.某些.本地.物种 , [2]jiùsuàn Déguó lièrén zài bûshā môuxie bêndì wùzhōu, *jiùsuàn даже если *союз придаточного предложения* /even if Déguó Германия / Germany lièrén охотник / hunter *zài *модификатор глагола, обознач постоянство* / verb mo...
by yurifink
Mon Oct 24, 2005 3:16 pm
Forum: Languages of the World
Topic: Tang poems plus translations
Replies: 5
Views: 7504

A thousand hills, but no birds fly
Ten thousand paths, but no human footprints
A lone boat, old man in cape and hat of straw
Fishing alone in the cold river snow.
But what is river snow? Maybe it's riverbank snow or pieces of ice in the river?

Regards.
by yurifink
Mon Oct 24, 2005 3:05 pm
Forum: Languages of the World
Topic: Hunting Birds X
Replies: 12
Views: 13193

Hunting Birds X

Help please to translate one word in the sentence:

目前,就算德国猎人在捕杀某些本地物种,例如雏鸡山鹑,都需要法律批准。
Actually, even if the German hunters hunt some local species, for example ????, they need legal sanction.

A bird like a partridge?

Regards.
by yurifink
Sat Oct 08, 2005 6:21 am
Forum: Languages of the World
Topic: Russian Child
Replies: 6
Views: 9544

to mrsannacampbell

Good boy = Ho'roshij 'maljchik! / Molo'dec! / 'Ah-ty 'zolotce mo'jo!/ Molo'tok! / 'Radostj ty-'nasha!

Good job = 'Sdelano na-'slavu! / Molo'dec! / Ot'lichno! / 'Delo 'mastera bo'itsja!/ Pre'krasno! / Ho'roshaja ra'bota!

j= softening or y
c =ts
y =wide i
h = German ch
de = dje
by yurifink
Wed Oct 05, 2005 5:40 am
Forum: Languages of the World
Topic: A tiny Chinese sentence...
Replies: 24
Views: 28648

MY CONGRATULATIONS! M. Henri Day--- Cautious as I am, I, of course, choose «No», and am then sent directly to the viewer, which has a large number of options in the toolbar, all of which are explained by a groups of question marks, either two or four at a time ! I really do wish I could read them, a...
by yurifink
Tue Oct 04, 2005 3:23 pm
Forum: Languages of the World
Topic: A tiny Chinese sentence...
Replies: 24
Views: 28648

M. Henri Day wrote I can't make use of it Have you downloaded the special reader http://boox.sitaphi.com/ ? In this file there's the ultimate link to the reader Farther I asked a computer-competent man to help me to make a CD-ROM. that's all. But if you try maybe you won't need any help Regards
by yurifink
Sun Oct 02, 2005 4:49 pm
Forum: Languages of the World
Topic: A tiny Chinese sentence...
Replies: 24
Views: 28648

M. Henri Day
I got a request to fill in my user name and password
Was it a pop-up with the keys picture ?
Have you typed file (as username)
download (as password)?
If it doesn't work, it's possible to me to send via e-mail
by yurifink
Thu Sep 29, 2005 6:55 am
Forum: Languages of the World
Topic: A tiny Chinese sentence...
Replies: 24
Views: 28648

http://files.polusharie.com/files/china ... CiDian.rar
http://boox.sitaphi.com/

Benutzername file
Kennwort download

And it seems you need to register in
http://yazyk.net/forum/
by yurifink
Wed Sep 28, 2005 12:35 pm
Forum: Languages of the World
Topic: A tiny Chinese sentence...
Replies: 24
Views: 28648

M. Henri Day said do you know if there are any plans afoot to reissue this work in a alphabetically-ordered version ?... On line there's the downloadable Chinese edition (scanned, alphabetical order) of low quality. If you are interested, I'll post URL of the Болъшой китайско-русский словарь and of ...

Go to advanced search