Page 1 of 1

Chinese word order

Posted: Tue May 31, 2005 4:08 pm
by WonderingSpaniard
My task consists of translating some simple phrases into Chinese.I have problems with one of them, for I don't know whether I must use the qualifier 得 or not.

I think my mum is too weak:


or either:


Are they right?

Thanks a lot!


Posted: Fri Jun 03, 2005 4:21 pm
by yurifink
Here are two examples from my Chinese manual:

1. Zhèi bâ chîz tài cháng. This ruler is too long.
2. Nèige píbao tài dà. That bag is too big.


So your version Nr.2 is correct. But I'm tài inexperienced to reject your version Nr.1


Posted: Sat Jun 04, 2005 5:15 am
by WonderingSpaniard
Thank you yuri!! At last someone heeds me! :D

That's the kind of example I sought in my own manual... without success! I can't believe something that simple and necessary doesn't appear. I s'ppose they assume you're swift-minded enough to reckon 很 and 太 are the same sort of thing... But what if you're suspicious-minded?

By the bye, shouldn't you install some IME? It's much easier without having to write all the tones!! And clearer! Remember, if you ask the meaning of something in Chinese you're asking which character it is represented by!!