Spousebreach

Use this forum to discuss past Good Words.
User avatar
Dr. Goodword
Site Admin
Posts: 5173
Joined: Wed Feb 02, 2005 9:28 am
Location: Lewisburg, PA
Contact:

Spousebreach

Postby Dr. Goodword » Wed Jan 09, 2019 11:41 am

• spousebreach •


Pronunciation: spæws-breech • Hear it!

Part of Speech: Noun

Meaning: Adultery

Notes: The word adult has taken on such a shady character these days, adultery, adult bookstore, adult toys, I, for one, am almost ashamed of growing up. A replacement is long overdue. Here is a word that the OED claims is "rare", "literary", or "archaic". The OED's indecision makes adoption even easier. The adjective is spouse-breaking.

In Play: Can't you just hear people using this word instear of adultery? "Will Dolittle didn't enjoy getting together with the boys, because they enjoyed so much bragging about all their spousebreaches." Just as adultery, today's word fits both sexes: "One day Herman came home early and caught his wife in a flagrant act of spousebreach."

Word History: This Good Word was borrowed from Old French spouse, the feminine of spous "marriage partner" (Modern French époux/épouse), inherited from Latin sponsus "bridegroom"/sponsa "bride". (The verb espouse was borrowed from Middle French after the initial é- had arisen.) The original meaning of this word was "betrothed", for it is based on the masculine and feminine forms of the past participle of spondere "to pledge, solemnly swear, betroth" from PIE spend- "to make an offering, perform a rite". Little came of this word besides its Latin appearance. English borrowed another word based on the Latin realization: sponsor. Break, the origin of breach, is another story. It came to Old English as brecan from PIE bhreg- "break". Latin inherited a nasalized form, frangere "to break", the past participle of which is fractus, which went into the making of many Latinate English borrowings: fraction, infraction, fracture, etc.
• The Good Dr. Goodword

George Kovac
Lexiterian
Posts: 242
Joined: Wed Mar 02, 2016 11:54 am
Location: Miami

Re: Spousebreach

Postby George Kovac » Wed Jan 09, 2019 2:40 pm

Here's another adjectival form: I suggest that someone who is a victim of spousebreach should be described as spousebroken.
“The messy layers of human experience get pulled together, and sometimes ordered, by words.” Colum McCann “But Always Meeting Ourselves” New York Times, June 15, 2009

User avatar
Dr. Goodword
Site Admin
Posts: 5173
Joined: Wed Feb 02, 2005 9:28 am
Location: Lewisburg, PA
Contact:

Re: Spousebreach

Postby Dr. Goodword » Thu Jan 10, 2019 12:10 am

I like it. Better than cuckolded.
• The Good Dr. Goodword


Return to “Good Word Discussion”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 9 guests