In English:
Here, as previously said, I'm interested in the second meaning of cynic, knowing that the first one is shared by all (?) European languages.1 capitalized : an adherent of an ancient Greek school of philosophers who held the view that virtue is the only good and that its essence lies in self-control and independence
2 : a faultfinding captious critic; especially : one who believes that human conduct is motivated wholly by self-interest
Here's the definition that my Portuguese dictionary gives to the word cínico: Que ostenta princípios e/ou ostenta atos imorais; impudico, obsceno.
Here's the definition of cínico in Spanish:
In Italian:
In Romanian:
In Catalan:
In Swedish:
My French dictionary says the following: Qui exprime sans ménagement des sentiments, des opinions contraires à la morale reçue.
We can see that Spanish and Portuguese cínico and French cynique have the same meaning, applicable to someone with questionable morals, Catalan cínic and Italian cinico refer to someone who doesn't believe in the sincerity of someone else's feelings (not unlike English cynic), but the former also has the same meaning shared by Spanish, French, and Portuguese. Romanian cinic and Swedish cynisk also seem to have the same meaning as in English.
What's going on here?
Brazilian dude