Horse & Ham in the Pocket
Horse & Ham in the Pocket
Translating a Chinese sentence I have faced an insurmountable obstacle of four characters (they are stressed). Who is luckier than me? The rough content: At a TV debate the famous Swiss politician takes something --a handkerchief ???(so / horse / ham) out of his pocket and says
在一轮围绕这一主题的电视讨论会上,右翼人士、瑞士人民党主席于利·毛雷尔(Ueli Maurer)从口袋里拿出一块帕尔马火腿,调侃地说道:
Regards/
在一轮围绕这一主题的电视讨论会上,右翼人士、瑞士人民党主席于利·毛雷尔(Ueli Maurer)从口袋里拿出一块帕尔马火腿,调侃地说道:
Regards/
Nothing must be done hastily but killing of fleas
-
- Grand Panjandrum
- Posts: 1464
- Joined: Tue Feb 15, 2005 3:31 pm
- Location: Botucatu - SP Brazil
Katy wrote:
Flam wrote:
The traditional version of the compound: 爾馬火腿
Regards
Me?? Making points?? Never. It was the points of a poor little horse, that's all.If he was trying to make points it was a ham
Flam wrote:
It's old Flam trying to be erotic!Is this politics or erotics?
The traditional version of the compound: 爾馬火腿
Regards
Nothing must be done hastily but killing of fleas
Katy wrote:At a TV debate the famous Swiss politician takes something --a handkerchief ???(so / horse / ham) out of his pocket and says
the swiss polititian took something from his pocket. I was thinking dinner, a ham, it was a joke. I oc meant to check the context of the sentance for a logical word to fill in the translation...If he was trying to make points it was a ham.
Katy
I have few pockets that could accomodate a horse!
sheeee!YOU DIDN'T THINK i WAS TELLING A DIRTY JOKE. WERE YOU?
Katy
Humph!
Katy
'make','delatj', 'la'ascóth', 'machen' substitutes every verb.
Ham? Wow, I thought, you mean overdone theatricality. So:
'He means to propose points for discussion but his style is overdone theatricality'. Just a pun. And I answered with a pun, hinting that points = legs and mane of a horse. Just a lexical pun.
Regards.
I didn't think. And I didn't mean to tell something like that in the answer. It's an old problem. If your puns are too complicated, there's a danger to seem obscene or in any case to be misunderstood. Your English is very specific. I thought over your 'making points' OK. Point=something requiring discussion. Making points? What does it mean? I know that in every language when speaking nonchalantlyYOU DIDN'T THINK i WAS TELLING A DIRTY JOKE. WERE YOU?
'make','delatj', 'la'ascóth', 'machen' substitutes every verb.
Ham? Wow, I thought, you mean overdone theatricality. So:
'He means to propose points for discussion but his style is overdone theatricality'. Just a pun. And I answered with a pun, hinting that points = legs and mane of a horse. Just a lexical pun.
Regards.
Last edited by yurifink on Wed Jun 29, 2005 3:55 pm, edited 1 time in total.
Nothing must be done hastily but killing of fleas
lol, I wasn't "on your case" (mad at you) I was kidding. "Make points" is an idiom that means to say or do something to impress someone.]
I didn't think. And I didn't mean to tell something like that in the answer. It's an old problem. If your puns are too complicated, there's a danger to seem obscene or in any case to be misunderstood. Your English is very specific. I thought over your 'making points' OK.
:Lol:
Katy
Flam wrote
תשובתי: ההרגשה הזאת היא הגורל לכל לומד שפות זרות.
Flam wrote
Regards
אתה לא תאמין עד כמה אני מרגיש את עצמי טיפשAt lo' ma'amina kama ani margish Tipesh
תשובתי: ההרגשה הזאת היא הגורל לכל לומד שפות זרות.
Flam wrote
This politician showed the slice of Parma ham and said that there were many nice things like this to permit them crossing the Swiss frontier. But they had not to let in the criminals. However after joining the Schengen Treaty they would lose control over the frontier.But what is the connection between Parma ham and a right-wing politician?
Regards
Nothing must be done hastily but killing of fleas
Return to “Languages of the World”
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 6 guests