Besides, where does that Spanish j come from?
Brazilian dude
I don't know about Spanish, but I had a theory about how some of the Brazilian Portuguese pronunciations developed....just don't shoot me.
I've noticed how each different culture makes not only the same mistakes with pronunciation, but the same adjustments as well. For instance, the Brazilians don't have the "th" sound, so they replace "th" with F or T, but they replace the exact same words with the same sounds. They all say Dis and Dat, for this and that, and someFing not someTing, which is what the Asians do. The list goes on with all of the other foreign speakers.
I think this was the case when the Spaniards and the Portuguese went to SA...Perhaps the Native Americans learned Portuguese and mispronounced different words just like the Asians and Brazilians (and all others) mispronounce English. They had never been taught to make certain sounds, so they replaced them with what they "heard" or what came naturally to them.
Of course I don't speak any of those Native American languages, but I really think it' s a plausable theory.
Also, there have been times when I thought I heard a Brazilian say "Yo" instead of "Eu", and "cielo" instead of "ceu"... When you say words such as these quickly, they can sound the same. Maybe mistakes are just "catching".
LQ