Over here we say [naik] and [naiki:]. Never heard [nikè] in connection with the sportswear.Lots of young Swedes pronounce the shoe label [naik].
If needed, I use the same pronunciation as for the Goddess: [ni:ke]
Frank
Yes, Nike. It's just that the subject is really IS Greek, but the way it prints out on in the subject line it looks more like cartoon cusswords.ah, OK. What about those of us who still haven't figured it out?For those who haven't figured out what the Thread Title is:
Νίκη
I infer from Anders' last that this has to do with Nike(?) My first encounter with this word was the US missle defence system of the 1950s, though it too was named for the Goddess.
Well as I said I never got schooled in Portuguese so I pasted your 2nd sentence into BabelFish for translation -this is always a thrilling verbal adventure, and the Fish came through in typical style:Fico feliz por você e agrada-me muito saber que estima tanto a minha língua.
Agora tente dizer O rato roeu a roupa do rei de Roma.
Brazilian dude
It must be an idom.I am happy for you and very pleases to know me that they esteem my language in such a way.
Now it tries to say the rat gnawed the clothes of the king of Rome.
Return to “Languages of the World”
Users browsing this forum: No registered users and 4 guests